PR

再来週の次って何て言う?わかりやすい表現まとめ

はてな 暮らし

再来週の次を表すとき、一般的には「再々来週」と言います。

今週を基準に数えると、来週は1週先、再来週は2週先、再々来週は3週先です。

日常会話では「再来週の次あたり」と表現することもあり、文書やメールでは「○月○日の週」と日付を添えるとさらにわかりやすくなります。

英語では「in three weeks」と表現することが多く、相手に自然に伝わります。

再来週の次の週の言い方

日本語での一般的な表現

「再来週の次」を表すとき、多くの場合は「再々来週」という言い方が用いられます。これは、日常生活やビジネスの場面でも比較的なじみのある表現です。「再来週」は「今週から数えて2週先」を指し、そこからさらに1週進んだ「今週から数えて3週先」を「再々来週」と呼びます。日本語特有のリズムを持つ言葉で、耳にしたときの語感も比較的覚えやすいため、多くの人に浸透しています。

ただし、この言葉を使うときには注意も必要です。たとえば「再来週の次」と説明的に伝えるのと、「再々来週」と端的に言うのとでは、聞き手に与える印象や理解度が変わる場合があります。会話の相手が日本語に不慣れな人や、普段あまり使わない世代の人であれば「再来週の次」と補足的に表現する方が親切です。特にスケジュール調整や約束ごとのやり取りでは、誤解を避けるために「再々来週(○月○日の週)」のように日付を添えると、より明確に意図を伝えることができます。

「再来週の次」と「再々来週」との違い

「再来週の次」と「再々来週」は結果的に同じ時期を指すことが多いものの、使い方やニュアンスには微妙な違いがあります。「再来週の次」という言い方は、説明的でわかりやすい一方、やや冗長に聞こえることもあります。それに対し「再々来週」は一言でまとまるため、テンポよく伝えたいときや会話の流れを崩したくないときに便利です。

また、状況によっては「再来週の次」という表現の方が適している場合もあります。例えば、子どもや日本語を学習中の人に説明する際は「再々来週」という言葉そのものを知らない可能性があるため、「再来週の次の週だよ」と具体的に言った方が理解しやすいのです。逆に、ビジネスの文脈では「再々来週」という表現が定着しているため、端的にまとめて伝えた方が効率的です。つまり、この二つの言い方は完全に置き換え可能であると同時に、相手や場面によって適切な使い分けをするのが望ましいと言えるでしょう。

会話で自然に使う例

友人や家族との日常会話では、「再々来週」と表現するよりも「再来週の次あたり」といった柔らかい言い回しが好まれることがあります。特にカジュアルなやり取りでは、堅苦しい表現よりもニュアンスを含ませた言い方の方が自然です。例えば、「再来週の次くらいに映画観に行こうよ」と言えば、具体的な日付を示さなくても相手におおよその時期が伝わります。

一方で、会話の相手がスケジュールを明確にしたい場合は「再々来週」とはっきり言った方が誤解を避けられます。場面ごとに「柔らかく伝える」か「端的に伝える」かを意識すると、やり取りがスムーズになります。

文書やメールでの表現例

ビジネスメールや公式な案内文においては、「再々来週」と端的に書く方が適切です。特に社内のスケジュール共有や顧客への連絡では、簡潔で誤解のない表現が求められます。ただし、「再々来週」という表現に馴染みがない人もいるため、「○月○日の週」と日付を明記するとさらに親切です。例えば、「打ち合わせは再々来週(10月16日の週)にお願いできますでしょうか」といった具合に補足すると、相手に負担をかけずに情報を伝えられます。

英語で表現するとどうなる?

直訳表現と注意点

「再来週の次」を直訳すると the week after the week after next となります。しかし、この表現は非常に長く、日常会話では不自然に感じられることが多いです。英語ではシンプルな言い回しが好まれるため、この直訳表現をそのまま使うことはほとんどありません。ただし、文法的には正しいため、説明的に伝えたいときや学習の場では参考になるでしょう。

ネイティブが使う自然な表現

ネイティブスピーカーは「再来週の次」を「3週間後」ととらえて、in three weeks と表現するのが一般的です。この方が簡潔でわかりやすく、聞き手にも自然に伝わります。また、「再来週」にあたる部分は the week after next と表現できるので、その先を言いたい場合は「3週間後」と言い換えるのが最適です。状況に応じて、自然さと正確さのバランスを意識することが大切です。

例文で理解する

  • Let’s meet in three weeks. (3週間後に会いましょう)
  • The event is scheduled for the week after next. (イベントは再来週に予定されています)
  • The report is due in three weeks. (そのレポートの締め切りは3週間後です)

このように、英語では「週単位での未来の出来事」を表すときに in + 数字 + weeks を多用します。日本語と比べると、表現がシンプルで誤解が少ないのが特徴です。

英語のカレンダー表記の見方

英語圏のカレンダーでは「Week 1, Week 2」といった形式で週を番号付けして表すこともあります。その場合、「再来週の次」にあたるのは「Week 3」と認識されます。特に海外との共同プロジェクトや英語でのスケジュール管理を行う際には、数字での表記が便利です。文化や言語の違いを意識して使い分けると、国際的なコミュニケーションがより円滑になります。

週間の数え方を整理する

週の数え方の基本

「今週」を基準にして、1週先を「来週」、2週先を「再来週」、3週先を「再々来週」と数えていきます。これは日本語独特のリズムを持つ表現で、直感的に理解しやすいのが特徴です。単純に1週ずつ積み重ねていくだけですが、会話や日常生活の中で頻繁に使われるため、習慣的に身についている人が多いでしょう。

カレンダーを使った視覚化

実際にカレンダーに印をつけながら「今週」「来週」「再来週」と数えていくと理解が深まります。特にスケジュール調整をする際、口頭だけでやり取りすると誤解が生じやすいため、カレンダーを目で確認しながら進めるのがおすすめです。視覚的に整理することで、相手との認識のズレを最小限に抑えることができます。

曜日ごとの数え方例

週の数え方は曜日を起点にすることで、より具体的に確認できます。たとえば、今週の月曜日を基準にした場合、2週後の月曜日は「再来週の月曜日」、3週後の月曜日は「再々来週の月曜日」と表現できます。このように曜日を含めて伝えると、相手が日程をイメージしやすくなります。

月末や年末をまたぐ場合の考え方

月をまたいだり、年末年始を挟む場合でも週の数え方自体は変わりません。ただし、このような時期は予定が複雑になりやすいため、「12月最終週」や「1月第2週」といった具体的な表現を加えるとより親切です。特にビジネスの場面では、単に「再々来週」と伝えるよりも「1月15日の週」と日付を添える方が誤解を防げます。

「再来週」と「再々来週」の使い分け

日本語での違い

「再来週」は2週先、「再々来週」は3週先を指します。どちらも未来の予定を表す便利な言葉ですが、響きが似ているため混同しやすい点に注意が必要です。たとえば、「再来週の予定」と「再々来週の予定」を言い間違えると、大きな日程のズレにつながる可能性があります。

混同しやすいポイント

「再来週」と「再々来週」は音が似ているため、特に口頭でのやり取りで誤解を生みやすい表現です。予定を伝える際は「○月○日の週」という補足を入れると安心です。また、カレンダーを指し示しながら話すことで、さらに確実に相手と認識を合わせられます。

会話やビジネスでの注意点

打ち合わせや約束の日程を調整する場面では、具体的な日付を添えることが重要です。例えば「再々来週の火曜日」と言うよりも「10月17日(火)」と日付を伝えた方が、相手にとってわかりやすく誤解がありません。特にビジネスシーンでは、時間のズレが大きな問題につながるため、細心の注意を払いましょう。

文章でのわかりやすい表現の工夫

書き言葉では「再来週」「再々来週」だけでなく、「○月第○週」といった表現を使うのも効果的です。社内文書や案内文など、多くの人が目にする文章では、誰が読んでも理解できる形に整えることが大切です。例えば「次回の会議は1月第3週(再々来週)に開催します」といった表現であれば、読み手にとって誤解の余地がありません。

関連表現・語彙

「その次の週」「翌々週」などの類似表現

「翌々週」や「その次の週」といった表現も、「再来週の次」を指す類似表現です。いずれも「今週から数えて3週先」を意味しますが、使われる場面や文脈によってニュアンスが異なることがあります。例えば「翌々週」はやや硬い印象があるため、日常会話よりも文章やビジネスシーンで使われやすい傾向があります。

時間関連の便利な言い回し

「3週間後」「2週間後の翌週」といった表現も便利です。これらは誤解の余地が少なく、相手がすぐに理解できる点で優れています。特に英語と日本語を併用する場面や、異なる文化圏の人とやり取りをする場合には、数字を使った明確な表現が有効です。

よくある質問と表現の選び方

予定を伝えるとき、「再々来週」と「翌々週」のどちらを使うのが正しいのか迷う人も少なくありません。実際にはどちらも正しい表現ですが、相手の理解しやすさを優先するのが望ましいでしょう。相手が日常的にどちらの言葉を使っているかに合わせると、やり取りがスムーズになります。

表現を使うときのポイント

誤解を避けるための工夫

日付や曜日を併用して伝えることが、誤解を防ぐ最も確実な方法です。メールや文書では「再来週」や「再々来週」といった表現だけでなく、「○月○日の週」という形で記載すると、誰が読んでも同じ理解にたどり着けます。

会話での自然なタイミングや例

カジュアルな会話では「来週か再来週の次くらいに遊びに行こう」といった柔らかい言い方も効果的です。このように曖昧さを含んだ表現を使うことで、相手にプレッシャーを与えず、自然な流れで予定を相談できます。

まとめ

「再来週の次」をどう表現するかは、日常生活からビジネスまで幅広い場面で役立つ知識です。一般的には「再々来週」と表すのが基本ですが、状況に応じて「○月○日の週」や「3週間後」といった表現を使うと、より誤解のない伝え方ができます。また、日本語だけでなく英語での言い方も知っておくと、国際的なコミュニケーションにも応用可能です。

言葉は状況や相手に合わせて選ぶことで、円滑なやり取りにつながります。「再来週」「再々来週」といった表現を柔軟に使い分ける力を身につけることで、日常会話もビジネスも、よりスムーズに進めることができるでしょう。